• হোম
  • একাডেমি
  • সাধারণ
  • নবম-দশম শ্রেণি
  • বাংলায় অনুবাদ
বাংলায় অনুবাদ

পাঠ্যবিষয় ও অধ্যায়ভিত্তিক একাডেমিক প্রস্তুতির জন্য আমাদের উন্মুক্ত শিক্ষায় অংশগ্রহণ করুন।

Back

অনুবাদ করার সময় কোন বিষয়ের প্রতি বিশেষ গুরুত্ব দেয়া প্রয়োজন? অথবা, ইংরেজি ভাষা থেকে বাংলায় অনুবাদ করার সময় কোন বিষয়ের প্রতি বিশেষ গুরুত্ব দেয়া প্রয়োজন?

.
বানানের প্রতি
.
বিন্যাসের প্রতি
.
অর্থের প্রতি
.
বার বার পড়বার প্রতি
উত্তর : .
অর্থের প্রতি

শেয়ার :

মন্তব্য ও আলোচনা ()

সম্পর্কিত প্রশ্ন সমূহ

'The family line'- এর সঠিক অর্থ কোনটি?
.
সারিবদ্ধ পরিবার
.
বংশপরম্পরা
.
বংশের ধারা
.
পরিবারের ধারা
Show Answer
Law makers law breaker- এর অনুবাদ কোনটি?
.
প্রয়োজনে আইন মানে না
.
যে রক্ষক সেই ভক্ষক
.
আইন প্রণয়নকারী আইন অমান্য করে
.
আইনের চোখে সবাই সমান
Show Answer
White elephant- এর সঠিক অর্থ কোনটি?
.
সাদা হাতি
.
সুলভ
.
কষ্টকর
.
ব্যয়বহুল
Show Answer
Death keeps no calendar- এর বঙ্গানুবাদ কোনটি?
.
মৃত্যু কোনো দিনপঞ্জি রাখে না
.
মৃত্যুর সময় অসময় নাই
.
মৃত্যু কাউকে ক্ষমা করে না
.
মৃত্যু মরণশীল
Show Answer
In season and out of season- এর সঠিক অনুবাদ কোনটি?
.
কালের চক্র
.
যখন তখন
.
ঋত চক্র
.
ভিতরে এবং বাইরে
Show Answer
It is a got up case- সঠিক অনুবাদ কোনটি?
.
এটি একটি সাজানো মামলা
.
এটি একটি বতিক্রমী মামলা
.
এটি একটি তামাদি মামলা
.
এটি একটি জটিল মামলা
Show Answer
He has died lately- এর সঠিক অনুবাদ কী?
.
তিনি দেরিতে মারা গেছেন
.
তিনি সম্প্রতি মারা গেছেন
.
অবশেষে তিনি মারা গেছেন
.
দেরি হলেও তার মৃত্যু হয়েছে
Show Answer
It was a dreadful cold- এর সঠিক অনুবাদ কী?
.
তখন ছিল হালকা ঠান্ডা
.
তখন ছিল ভীষণ ঠান্ডা
.
তখন ছিল শীতকাল
.
তখন ছিল কষ্টকর ঠান্ডা
Show Answer
A bolt from the blue- এর সঠিক অনুবাদ হবে?
.
এক হাতে তালি বাজে না
.
সময়ের এক ফোঁড়, অসময়ের দশ ফোঁড়
.
সন্তার তিন অবস্থা
.
বিনা মেঘে বজ্রপাত
Show Answer
It was a got up match- এর অনুবাদ কোনটি?
.
এটি ছিল একটি পাতানো খেলা
.
খেলাটির ফলাফল আগেই জানা ছিল
.
খেলাটি ছিল পূর্বনির্ধারিত
.
এই খেলার ফলাফল আগেই জানা গিয়েছিল
Show Answer